“ Esto relata Papías referente a Marcos. Sobre Mateo dice así: «Mateo compuso su discurso en hebreo y cada cual lo fue traduciendo como pudo».”
Eusebio, Historia Eclesiastica libro 3 -24:6
“Por su parte, Mateo, que en primer lugar predicó a los hebreos cuando ya estaba por dedicarse también a otros, expuso por escrito su Evangelio en su lengua materna, sustituyendo de este modo por escrito la falta de su presencia en medio de aquellos de los que se alejaba.”
El (Clemente de Alejandría) asegura que la epístola a los Hebreos fue escrita por Pablo, para los hebreos, en la lengua hebrea; pero que fue cuidadosamente traducida por Lucas y publicada entre los griegos. (Clemente de Alejandría, Hipótesis Mencionado por Eusebio en Eccl. Hist. 6:14:2)
El (Pablo) siendo hebreo escribió en hebreo, o sea en su propia lengua y con gran fluidez; y lo que era elocuentemente escrito en Hebreo, se volvió más elocuente en el Griego. (Jerónimo, 382 EC 'Vidas de Hombres Ilustres' Libro V)
"Uno de los más grandes mitos cristianos, es la inspiración griega del Nuevo Pacto. Fue un mito necesario, porque al enseñar a la gente que las lenguas divinas ya no eran importantes, las Buenas Nuevas pudieron ser tan ampliamente esparcidas y con gran rapidez.
Fue una gran bondad demostrada por Elohim, el permitir a los gentiles y los helenizados regresar a Su Pacto, sin dejar de hablar sus idiomas paganos. La habilidad de convertirse con tal facilidad, permitió que muchos más vieran el camino libre para adoptar la creencia cristiana en Yeshúa (que a fin de cuentas, les ayudó a recibir el corazón de la Ley , que es lo primordial).
Mas ahora, la fase de la historia cristiana está llegando a su fin. Al Efraím comenzar su regreso, Elohim está llamando a Su pueblo para que camine todavía más apegado a Él, abrazando no sólo Su Pacto, sino también Su eterno y divino idioma. " - Yosef ben Rúaj
[Continuar]
[Continuar]
No hay comentarios:
Publicar un comentario