Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de enero, 2011

Lea las Escrituras como un hebreo.

Siguiendo el tema que he estado tratando en los últimos dias, estoy publicando nuevamente un artículo de Avdiel Ben Oved de Natzratim.com, que creo es muy importante releer y reestudiar en estos dias que vemos a muchos alegando la deidad y preexistencia del Ungido de YHWH. La Trinidad View more documents from Luz Verdadera .

¿Acaso hubo una inspiración griega?

Eusebio, Historia Eclesiastica libro 3 -39:16 “   Esto relata Papías referente a Marcos. Sobre Mateo dice así: «Mateo compuso su discurso en hebreo y cada cual lo fue traduciendo como pudo». ” http://escrituras.tripod.com/Textos/HistEcl03.htm#XXXIX            Eusebio, Historia Eclesiastica libro 3 -24:6 “ Por su parte, Mateo, que en primer lugar predicó a los hebreos cuando ya estaba por dedicarse también a otros, expuso por escrito su Evangelio en su lengua materna, sustituyendo de este modo por escrito la falta de su presencia en medio de aquellos de los que se alejaba. ” http://escrituras.tripod.com/Textos/HistEcl03.htm#XXIV El (Clemente de Alejandría) asegura que la epístola a los Hebreos fue escrita por Pablo, para los hebreos, en la lengua hebrea; pero que fue cuidadosamente traducida por Lucas y publicada entre los griegos. (Clemente de Alejandría, Hipótesis Mencionado por Eusebio en Eccl. Hist. 6:14:2) El (Pablo) siendo hebreo escribió en h...

¿Cuándo comenzó la apostasía?

" Quienes enseñan, que hoy la apostasía es; bailes en las reuniones, música mundana en los cultos, diversos estilos y sistemas ajenos a la escrituras, olvidan por completo que aquello solo es resultado y consecuencia, de que la real apostasía comenzó mucho, pero mucho tiempo atrás. Por lo cual, debemos preguntarnos ¿Qué es estar en la senda antigua, es estar bajo un sistema religioso tradicional, no cayendo en modernidades aun peores? ¿Qué es realmente, no haber caído en apostasía y confusión? " [ Continuar ]

¿A quién debemos orarle?

    " Por muchos años estuve orando junto a los hermanos en la congregación donde me reunía al Señor Jesús. Que error más grande!, Doy gracias al Padre por haberme hecho volver al Eterno     a través del nombre del bendito Mesías y Rey Yashúa.   Ahora entiendo el por qué de tanta confusión, ya que cuando los Masoretas colocaron los signos vocálicos a las Escrituras , cuando se encontraban con el nombre del Eterno Yahwéh, escribieron Adonai, que realmente significa “mi Señor”.     Luego en el Nuevo Testamento (llamado así en la cristiandad)     también se tradujo donde debería decir “adonai” que es para referirse al Padre Yahwéh como “Señor” y cuando se trata del Mashiaj “Señor”, que debería ser Adon.   Muchos cristianos oran al “Señor”, pero no tienen claro si se dirigen al Padre o están dirigiéndose al Hijo ." - Carmen Valdivia Como hemos sidio desviado traves del tiempo en el momento de orar Oracion -1 View more documents from Luz V...

¿Cúando aparece por primera vez el término "Nuevo Testamento"?

Los términos "Antiguo y Nuevo Testamento" aparecen por primera vez a finales del siglo II en los escritos de Tertuliano, teólogo y filósofo cristiano de finales del siglo II y principios del siglo III. El Papa Benedicto XVI dice de él, durante una audiencia general en 2007 ( http://www.zenit.org/article-23882?l=spanish ) lo siguiente: " Tertuliano inaugura la literatura cristiana en latín. De padres y profesores paganos recibe, en Cartago, una sólida formación retórica, filosófica, jurídica e histórica. " Es muy probable que el término " Novum Testamemtum " usado por Jerónimo en la traducción al latín de la Biblia, la Vulgata Latina, del pasaje en la Carta a los Hebreos haya sido una influencia de los escritos de Tertuliano. Tertuliano tenía una formación jurídica que usaba mucho en sus escritos apologéticos. De ahí que use el término "testamento", el cual es un documento legal, y no pacto o alianza, que es la traducción correcta de la ...

¿Por qué la mayoría de la gente no entiende la Biblia?

La Biblia es una colección de manuscritos antiguos que relatan la historia de un pueblo llamado Israel, y todos estos manuscritos hechos por diferentes autores en diferentes épocas de la historia de Israel guardan armonía y unidad. Aun los manuscritos en griego conocidos  como "Nuevo Testamento" tienen un contexto completamente hebreo y guardan armonia con los escritos hebreos. Esto es importante de reconocer  a la hora de interpretar la Biblia pues si lo hacemos fuera de su contexto hebreo rompemos con la armonía y unidad de ellas. Este es un breve resumen de algunas definiciones que deben ser tenidas en cuenta a la hora de leer e interpretar pasajes biblícos. 1. La palabra Dios en la Biblia es inadecuada pues este es el nombre propio de la deidad suprema de los griegos.(Ver diccionario Strong - G2203). 2. La palabra hebrea para hablar de la deidad suprema de Israel es Poderoso , en el sentido de autoridad. La palabra Elohim denota autoridad y no divinidad. Hay muchos...