Juan 19:20 IntEsp-WH+ (20) τουτον G3778:D-ASM A este ουν G3767:CONJ por lo tanto τον G3588:T-ASM el τιτλον G5102:N-ASM título πολλοι G4183:A-NPM muchos ανεγνωσαν G314:V-2AAI-3P leyeron των G3588:T-GPM de los ιουδαιων G2453:A-GPM judíos οτι G3754:CONJ porque εγγυς G1451:ADV cerca ην G1510:V-IAI-3S estaba ο G3588:T-NSM el τοπος G5117:N-NSM lugar της G3588:T-GSF de la πολεως G4172:N-GSF ciudad οπου G3699:ADV donde εσταυρωθη G4717:V-API-3S fue empalado en poste vertical ο G3588:T-NSM el ιησους G2424:N-NSM Jesús και G2532:CONJ y ην G1510:V-IAI-3S era γεγραμμενον G1125:V-RPP-NSN habiendo sido escrito εβραιστι G1447:ADV en hebreo ρωμαιστι G4515:ADV en latín ελληνιστι G1676:ADV en griego Juan 19:20 BTX3 (20) Muchos de los judíos leyeron este título, porque el lugar donde Jesús fue crucificado estaba cerca de la ciudad, y había sido escrito en hebreo, en latín y en griego. Este texto claramente indica que much...