Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Juan 1:17

La Palabra (Actualizado)

Es interesante ver como en el idioma español se ha usado la palabra "verbo" para traducir la palabra griega "logos" pués en el idioma inglés siempre es traducida como "palabra", que es algo dicho o un decreto. La palabra "verbo" solo es usada para referirse al Mesías en el evangelio de Juan, una de las cartas de Juan y el Apocalipsis. Sin embargo todas las demas veces que aparece, y en su gran mayoría, se traduce como "palabra".  En mi opinión este uso de la palabra "verbo" arbitrariamente se hace para enseñar la doctrina de que el "logos" es una persona cuando en realidad "logos" significa algo dicho o simplemente palabra.  NOTA: Mi opinión arriba a cambiado. Para mayor información vea la siguiente presentación. Palabra from Luz Verdadera Juan 1:1-4 BL95 (1)  En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba ante Dios, y la Palabra era Dios. (2)  Ella estaba ante Di...

Juan 1:17

Juan 1:17 RV1960 (17)  Pues la ley por medio de Moisés fue dada, pero la gracia y la verdad vinieron por medio de Jesucristo. La ley, la gracia y la verdad son temas muy mal comprendidos por la mayoria del Cristianismo. De acuerdo al pasaje anterior, en la ley no hay gracia y verdad; esto lo vemos cuando el pasaje usa la comjunción "pero" que de hecho no se encuentra en texto griego. Jua 1:17 οτι G3754:CONJ Porque ο G3588:T-NSM la νομος G3551:N-NSM ley δια G1223:PREP a través μωυσεως  G3475:N-GSM de Moisés εδοθη G1325:V-API-3S fue dada η G3588:T-NSF la χαρις G5485:N-NSF bondad inmerecida και G2532:CONJ y η G3588:T-NSF la αληθεια G225:N-NSF verdad δια G1223:PREP a través ιησου G2424:N-GSM de Jesús χριστου G5547:N-GSM Ungido εγενετο G1096:V-2ADI-3S llegó a ser . Una mejor traducción la vemos en versiones mas recientes. Juan 1:17 LBLA (17)  Porque la ley fue dada por medio de Moisés; la gracia y la verdad fueron hechas realidad por medio de Jesu...